Изучаем Python. Запросы Mysql

Вот пример программы, для получения данных из БД Mysql. Синтаксис конечно не очень — как то чуть более сложнее по сравнению с PHP. Чуть позже попробую создать класс для работы с MySQL, добавив чуть больше «сахара».

Изучаем Python. Грабли №2

Как оказалось, установив питон, под Windows мы не имеем сразу возможности работать с MySQL. Для этого нужно найти, скачать и установить дополнительный модуль. Поиск по гуглу дал два самых популярных:  MySQLdb и официальный от MySQL . Первый — скачал установил — не заработал. Видимо еще нужно было еще какие-то манипуляции проводить. Второй — заработал сам, сразу после установки. Итак пробуем:

Установка модулей для работы с MySQL на Ubuntu:

FreeBSD:

Изучаем python. Первые грабли..

pythonlogoНачал на досуге по немногу изучать питон. Вот первые грабли при компиляции Hello Word! 😉

Выводит ошибку:  SyntaxError: Non-UTF-8 code starting with ‘\xcf’ in file C:\Users\Павел\Documents\NetBeansProjects\NewPythonProject\src\test.py on line 5, but no encoding declared; see http://python.org/dev/peps/pep-0263/ for details

Решение: первой строчкой файла добавить

Т.е. всегда нужно указывать в какой кодировке файл. Зачем? Вопрос пока открыт.

Theme Hospital, игра

На днях ностальгировал с игрой «Theme Hospital» — экономический симулятор госпиталя. Оригинально игра выпущена в 1998 году, и на современных ПК запускается с пляской и бубном. Однако! Есть клон этой игры, которая позволит поиграть в оригинальную игру с нормальным разрешением экрана. Для запуска понадобится оригинальная игра.

themehospital4

Скачать последний релиз CorsixTH можно по ссылке (на момент публикации поста ver 0.30):
https://github.com/CorsixTH/CorsixTH/releases

Оригинальные файлы с игрой можно скачать по ссылке (RIP версия 26,24 Mb):
http://www.old-games.ru/game/download/361.html

Накласть или наложить?

Вот в чем вопрос который возник во время ужина! 😉

  • наложить на себя руки (покончить с собой) – заметим, что в данном значении глагол не может быть употреблен в форме несовершенного вида (незавершенного действия), ведь нельзя несколько раз покончить с собой
  • наложить в штанишки от страха (в разговорной речи)
  • наложить (в медицине) повязку, мазь, шину, гипс, жгут и т. д.
  • наложить резолюцию, визу, арест и т. д.
  • наложить позолоту, краску и т. д.
  • наложить (в значении «наполнить чем-либо») корзину яблоками, телегу снопами и т. д. Следовательно, если мы «наложим гарнир в тарелку«, в ней не останется места ни для чего другого.

Положить:

  • положить (поместить что-либо в лежачее положение, поместить сверху чего-либо) папку, книгу и т. д.: «положить гарнир на тарелку» и т. п.
  • положить (поместить кого-либо в лежачее положение) раненого, больного и т. д.
1 2 3